О названии романа можно сразу забыть – символика в нем есть, но нет никакого плагиата, и, во всяком случае, текст несет гораздо больше, чем обещает обложка. Все-таки стереотипы берут свое, и, когда встречаешь роман, правдиво рассказывающий о сложных человеческих взаимоотношениях, да еще во время войны, написанный женщиной – это удивляет. Кажется, женщина-писатель неизбежно впадет либо в хирургическую холодность, либо в бессвязную страстность. В романе Сары Уотерс удивительная гармония инь и ян, войны и мира. Интересно увидеть Вторую Мировую глазами англичанина, жителя Лондона – разрушенные бомбами церкви, дирижабли, лучи прожекторов в ночном небе. Одна из центральных персонажей, Кей, работает в «ночном дозоре» – отвозит в больницу раненых во время бомбежек и собирает трупы. Впервые на русском — новейший роман прославленного автора «Тонкой работы» и «Бархатных коготков», также вошедший в шорт-лист Букеровской премии. На этот раз викторианской Англии писательница предпочла Англию военную и послевоенную. Несколько историй беззаветной любви и невольного предательства сложно переплетенными нитями пронизывают всю романную ткань, а прихотливая хронология повествования заставляет, перелистнув последнюю страницу, тут же вернуться к первой.